分卷阅读65(1 / 3)

请收藏本站,并多收藏几个备用站点:

隔天便已有预料。

托菲尔微微睁大眼,盯着老管家无言地要求解释。

您还记得,您在多米尼克先生提出会面请求后,对我说的第一句话吗?

赛巴斯钦瞧见曼托菲尔摇头,扬起嘴角微笑解答:帮我配一套正服。

这句话有问题?曼托菲尔皱眉。

您对穿着一向从简从素,却为了见多米尼克先生特别打扮──而且还不止一次,足以看出您希望给他好印象。

我是布洛捏尔的代表,自己人姑且不论,在外人面前穿得太寒酸,会有损布洛捏尔的形象。

您在森林外围击退狮人主的手下时,可没有这层顾虑。

约瑟夫……

我说笑的。

赛巴斯钦敛起戏闹之色,回到正题上道:我判断的依据不只有您的言语,还有多米尼克先生的胆识──他是我面试过的人中最大胆的一个、您在接受他治疗后的反应,还有一点点直觉,而事实证明,我的直觉颇为可靠。

……没那么可靠。

曼托菲尔后仰靠上椅背:我不可能和莱奥签下终生约,除非我想让他的一生只有二十五年。

我认为多米尼克先生不会介意。

我也这么觉得。

曼托菲尔垂下肩膀,转头望向赛巴斯钦问:你打算留下来吗?

我已经把衬衫都挂回衣橱了。赛巴斯钦微笑。

你会死。

谁不会呢?

赛巴斯钦打开糖罐,夹起方糖放进曼托菲尔的咖啡中道:与其死在陌生的城市、独居的房舍或久躺的病床上,我宁愿在身体健康时,与三五好友一同沉眠于家乡的土地里。

你还有侄子和侄女。

他们有自己的烦恼与生活。