第079章 逼死翻译版《凉凉》(2 / 3)

捡了本天书 麻烦 1019 字 2023-01-07
请收藏本站,并多收藏几个备用站点:

用多语种又唱了一遍的贰壹玩嗨了,意犹未尽的再一次播放了伴奏!</p>

重新使用观众们相对熟悉的鹰语演唱了起来,但是听的人还是一脸懵哔。</p>

“我是个阿美利加的老外!这会儿正拉着我们留学生学院的同学,一起跪着看主播的直播!”</p>

最后还是一外国友人跳了出来:“我可以很负责任的说,刚刚主播用了二十多种鹰语口音在唱这首歌……”</p>

贰壹一听有人听出来了,不等这外国哥们解释完,就直接跳到了新罗语,大家又懵了。</p>

“汉城方言、海云台方言、奎尔帕特岛方言……卧槽!老子不玩了!这特么不是欺负人么?主播你等着!”</p>

赶紧有会新罗语的观众,跳了出来负责“翻译”,但很快就气急败坏的嚷嚷:“老子现在就买飞机票回国,打屎腻!”</p>

“我来!我来!我是新罗人!”</p>

“平安道方言、咸镜道方言、全罗道方言、庆尚道方言、济州道方言、江原道方言、忠清道方言……”</p>

一看前面那哥们炸了,又跳出来一个新罗友人帮忙翻译,但是然并卵,很快就绝望的嚷嚷:“阿西吧!主播你怎么又开始说北边的百济话了?”</p>

玩到后来,贰壹已经不是在唱歌了,而是无限循环的播放着伴奏,然后用各国语言的方言口音,调戏看直播的观众。</p>

实际上,不同的语言,翻译同一首歌的歌词,并不一定合适,唱起来听上去甚至会破坏节奏,这也是为什么很多翻唱歌曲需要改词的原因,但是这个时候会有人在意这个么?</p>

观众们也跟着玩嗨了,吵吵着乱猜一气。</p>

“主播!你敢换成我们听得懂的国内方言么?”</p>

“外语谁特么听得懂啊?更别说是外语方言了!”</p>

最后有一土豪受不了的刷了个大礼物,用特效高显挑衅贰壹:“谁知道你唱的对不对?”</p>

要听国内方言?这个好办啊!</p>

贰壹咧嘴一笑,齐鲁方言、豫州方言、冀州方言、晋州方言、吉州方言、赣州方言、湘州方言、黔州方言、滇州方言……</p>

还听得懂?</p>

那就再下一级,从郡州级方言,换成县市级方言,煌国自古十里不同音,可不是开玩笑的!</p>

玩到最后,观众已经被贰壹给玩麻了,全程不吭声的听着。</p>

贰壹一看差不多了,嘿嘿一笑,轻咳了一声之后,突然用【塑音术】将自己的声线调整成了女声,来了首女声版的《凉凉》收尾。</p>

“我靠!女声版的《凉凉》!”</p>

“诶?不对!我在说什么?这首歌不是本来就是女声唱的么?”</p>